月に1度新刊情報をメールで配信しています。
Copyright(c) nisso All Rights Reserved.
ロシア語原書・洋書なら日ソ
ドストエフスキー: 『悪霊』創作ノート(1869-1972年) ディプロマティック・トランスクリプション版
Записные тетради Ф. М. Достоевского 1869-1872 гг. к роману "Бесы": Дипломатическая транскрипция. СПб.: Наука, 2021. 583 c. 9785020403079
カタログ番号:R2868
Изд. Подгот. К. А. Баршт (рук. Проекта), С. В. Березкина, А. А. Чевтаев, М. В. Чевтаева, Ю. М. Чихалова, И. А. Кравчук, В. В. Филичева, А. Ю. Соловьев Цивилизованное человечество внимательно и с большой пользой для себя прочитало романы Ф. М. Достоевского, по несколько раз перевело его произведения на более 200 языков народов мира, а в последнее время проявляет все больший интерес к его рукописям, которые содержат материалы, по разным причинам не публиковавшиеся в книгах - в силу цензурных и иных причин. Огромный философский потенциал творческого наследия писателя заставляет нас глубже вникать в смысл его творческих и дневниковых записей. Сердцевина рукописного наследия Достоевского - его записные тетради. Небрежно обращаясь с другими своими бумагами, он бережно хранил «письменные книги»; начиная новое произведение, возвращался к старым записям, перечитывал и использовал прежние наработки. Уникальность этого материала не только в сохранении в первозданном виде процесса рождения новой художественной формы, но и в самих способах записей, которые использовал писатель. Пройдя в юности основательный курс рисования и каллиграфии Главного инженерного училища, Достоевский широко пользовался этими средствами формулирования идеи в процессе литературной работы. Тысячи портретных и архитектурных рисунков, каллиграфически исполненных имен деятелей мировой истории заполняют страницы его записных тетрадей, сосуществуя в едином смысловом пространстве страницы с едва читаемым, бисерным, изобилующим сокращениями, словесным текстом его черновика. Каждая из такого рода композиций имеет значение, неотделимое от совокупности всех, графических и вербальных, элементов, соседствующих на странице. И этот удивительный мир доселе не был известен читателю, который во всех предшествующих публикациях рукописей Достоевского видел только выхолощенную, вырванную из контекста словесно-графической композиции, неестественно приглаженную до формата законченного текста словесную массу черновика. Однако двухсотлетний юбилей Достоевского заставляет нас избавиться от архаических подходов в издании черновых записей писателя, попытаться соединить легкую читаемость черновых записей, переведенных в формат печатного текста, и оригинальный вид рукописи, заполненной пометами писателя, знаками пунктуации, линиями отчеркивания и зачеркивания, маркировкой «NB», каллиграфическими записями и разного рода рисунками, сделанными пером или карандашом. Такого рода публикацию - дипломатическую транскрипцию четырех тетрадей Достоевского, заполненных в период работы над романом «Бесы» (1869-1872), мы предлагаем читателю, который с легкостью сможет погрузиться в творческий процесс писателя. Новая текстологическая обработка позволила избавить тексты тетрадей от множества ошибок, содержащихся в предыдущих изданиях этих рукописей. Публикация сопровождается вступительной статьей и научным комментарием.